Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.35 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I 1′ 1 [ ] 2 [nam‑m]a?wa‑du‑za‑ša‑〈an〉3 tu‑ukdu:PPROa.2SG.DAT/ACC E[GIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]

[nam‑m]a?wa‑du‑za‑ša‑〈an〉tu‑ukE[GIR‑pa
du
PPROa.2SG.DAT/ACC
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 2′ 3 [ ] me‑mi‑ia‑na‑azWort:ABL;
sprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C
GAM‑taunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:INS
ta‑ma‑aš‑[mi]drücken:1SG.PRS

me‑mi‑ia‑na‑azGAM‑tata‑ma‑aš‑[mi]
Wort
ABL
sprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wort
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Wort
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Wort
ACC.SG.C
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
INS
drücken
1SG.PRS

Vs. I 3′ 4 [ GIŠB]AL?.TUR‑azkleine Spindel:ABL;
kleine Spindel:{(UNM)};
kleine Spindel:{ALL, VOC.SG}
4 ḫa‑at‑ta‑ra‑a‑mistechen:1SG.PRS5

GIŠB]AL?.TUR‑azḫa‑at‑ta‑ra‑a‑mi
kleine Spindel
ABL
kleine Spindel
{(UNM)}
kleine Spindel
{ALL, VOC.SG}
stechen
1SG.PRS

Vs. I 4′ 5 [ ]x‑ma‑wa‑ta an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ni‑ni‑ik‑miheben:1SG.PRS 6 D10‑ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Heldenmut(?):GEN.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Heldenmut(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ‑MEhören:3SG.PST

an‑dani‑ni‑ik‑miD10‑ašIŠ‑ME
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
heben
1SG.PRS
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Heldenmut(?)
GEN.SG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Heldenmut(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hören
3SG.PST

Vs. I 5′ 7 [ ] ti‑ia‑atsetzen:3SG.PST;
treten:{2SG.PST, 3SG.PST};
treten:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(u.B.):HATT
8 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ŠA ÍDma‑a‑laMala:{GEN.SG, GEN.PL} ḫar‑šum‑na‑ašQuellgebiet (eines Flusses)(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaršumna:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
a‑ar‑[]Freund/Freundin:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ankommen:3SG.PST;
waschen:3SG.PST;
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ti‑ia‑atna‑ašŠA ÍDma‑a‑laḫar‑šum‑na‑aša‑ar‑[]
setzen
3SG.PST
treten
{2SG.PST, 3SG.PST}
treten
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(u.B.)
HATT

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Mala
{GEN.SG, GEN.PL}
Quellgebiet (eines Flusses)(?)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫaršumna
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
Freund/Freundin
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ankommen
3SG.PST
waschen
3SG.PST
Ara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ara
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 6′ 9 [ ]Del‑ku‑ni‑ir‑ša ŠA Da‑še‑er‑tum MU‑TI₄‑ŠUEhemann:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}7 a‑a[r‑aš]Freund/Freundin:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ankommen:3SG.PST;
waschen:3SG.PST;
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]Del‑ku‑ni‑ir‑šaŠA Da‑še‑er‑tumMU‑TI₄‑ŠUa‑a[r‑aš]
Ehemann
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
Freund/Freundin
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ankommen
3SG.PST
waschen
3SG.PST
Ara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ara
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 7′ 10 [ ] Del‑ku‑ni‑ir‑ša GIŠZA.LAM.GAR‑ašZelt:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zelt:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pa‑itgehen:3SG.PST


Del‑ku‑ni‑ir‑šaGIŠZA.LAM.GAR‑ašan‑dapa‑it
Zelt
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Zelt
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
gehen
3SG.PST

Vs. I 8′ 11 [Del‑ku‑ni]‑ir‑ša‑aš D10‑anWettergott:DN.FNL(a).HITT.ACC.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
a‑uš‑tasehen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
sehen:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
12 na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu‑u‑nu‑uš‑tafragen:{2SG.PST, 3SG.PST};
fragen:2SG.IMP

[Del‑ku‑ni]‑ir‑ša‑ašD10‑ana‑uš‑tana‑anpu‑u‑nu‑uš‑ta
Wettergott
DN.FNL(a).HITT.ACC.SG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
sehen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sehen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
sehen
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
fragen
{2SG.PST, 3SG.PST}
fragen
2SG.IMP

Vs. I 9′ 13 [ ] ú‑wa‑aškommen:2SG.PST;
trinken:LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Utima:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
14 UM‑MAfolgendermaßen:ADV D10‑MA 15 ma‑a‑an‑wa‑ták‑kánwenn:={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
wie:={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
8 ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Inneres:{(UNM)};
Herz:{(UNM)}
É‑KA‑iaHaus:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}9 ú‑wa‑nu‑u[n]kommen:1SG.PST

ú‑wa‑ašUM‑MAD10‑MAma‑a‑an‑wa‑ták‑kánŠÀÉ‑KA‑iaú‑wa‑nu‑u[n]
kommen
2SG.PST
trinken
LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Utima
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
folgendermaßen
ADV
wenn
={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
wie
={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
darin
D/L_in
POSP
darin
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Inneres
{(UNM)}
Herz
{(UNM)}
Haus
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
kommen
1SG.PST

Vs. I 10′ 16 [_‑_‑w]a‑mu10 Da‑še‑er‑du‑uš DUMU.MUNUSMEŠTochter:{(UNM)} u‑i‑ia‑atschicken:3SG.PST;
schreien:{2SG.PST, 3SG.PST};
trinken:LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
schreien:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(hattischer Zuruf):HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
trinken:LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Utima:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
17 e‑ḫu‑wa‑mu‑zaauf!:={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL};
kommen:2SG.IMP={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
še‑e‑e[š](u.B.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
schlafen:2SG.IMP

Da‑še‑er‑du‑ušDUMU.MUNUSMEŠu‑i‑ia‑ate‑ḫu‑wa‑mu‑zakat‑taše‑e‑e[š]
Tochter
{(UNM)}
schicken
3SG.PST
schreien
{2SG.PST, 3SG.PST}
trinken
LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
schreien
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(hattischer Zuruf)
HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
trinken
LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Utima
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
auf!
={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
kommen
2SG.IMP={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
unten

unter

unter-
(u.B.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
schlafen
2SG.IMP

Vs. I 11′ 18 [ Ú‑U]Lnicht:NEG me‑em‑ma‑aḫ‑ḫu‑unweigern:1SG.PST11 19 a‑pa‑a‑aš‑ma‑mu‑za‑káner:DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
fertig sein:3SG.PST={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
ḫa‑la‑an‑za‑at‑ta(u.B.):LUW.2SG.PST;
(u.B.):LUW.3SG.PST

Ú‑U]Lme‑em‑ma‑aḫ‑ḫu‑una‑pa‑a‑aš‑ma‑mu‑za‑kánḫa‑la‑an‑za‑at‑ta
nicht
NEG
weigern
1SG.PST
er
DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
fertig sein
3SG.PST={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
(u.B.)
LUW.2SG.PST
(u.B.)
LUW.3SG.PST

Vs. I 12′ 20 [ ki‑iš‑ša]‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
IQ‑BIsagen:3SG.PST 21 ap‑pa‑an‑wa‑mu‑za‑kánfertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
hinten:={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
nach:={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
nach-:={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
fassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
e‑ešsitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}

ki‑iš‑ša]‑anIQ‑BIap‑pa‑an‑wa‑mu‑za‑káne‑eš
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
sagen
3SG.PST
fertig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
hinten
={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
nach
={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
nach-
={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
fassen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 13′ 22 [nam‑ma‑wa‑a]d?‑du‑zanoch:={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL};
dann:={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL}
tu‑ukdu:PPROa.2SG.DAT/ACC EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} e‑eš‑misitzen:1SG.PRS;
sein:1SG.PRS
23 nu‑wa‑ták‑kán: CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
noch:={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(unbekannte Zahl):={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
am‑mi‑ta‑azAmmiti:{PNm(UNM)}

[nam‑ma‑wa‑a]d?‑du‑zatu‑ukEGIR‑pae‑eš‑minu‑wa‑ták‑kánam‑mi‑ta‑az
noch
={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL}
dann
={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL}
du
PPROa.2SG.DAT/ACC
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
sitzen
1SG.PRS
sein
1SG.PRS

CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
noch
={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
n
QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
(unbekannte Zahl)
={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
Ammiti
{PNm(UNM)}

Vs. I 14′ [ k]at‑taunten:;
unter:;
unter-:
ta‑ma‑aš‑midrücken:1SG.PRS 24 am‑mé‑e‑da‑za‑ma‑wa‑taich:PPROa.1SG.ABL={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}

k]at‑tata‑ma‑aš‑miam‑mé‑e‑da‑za‑ma‑wa‑ta
unten

unter

unter-
drücken
1SG.PRS
ich
PPROa.1SG.ABL={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}

Vs. I 15′ [ ḫa‑at‑ta‑ra]a‑mistechen:1SG.PRS 25 nuCONNn a‑pád‑dadort:;
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
ú‑wa‑nu‑unkommen:1SG.PST am‑me‑elich:PPROa.1SG.GEN at‑ta‑aš‑‑ešVater:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Atta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}

ḫa‑at‑ta‑ra]a‑minua‑pád‑daú‑wa‑nu‑unam‑me‑elat‑ta‑aš‑‑eš
stechen
1SG.PRS
CONNndort

er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
kommen
1SG.PST
ich
PPROa.1SG.GEN
Vater
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Atta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}

Vs. I 16′ 26 [ Ú‑U]Lnicht:NEG ú‑wa‑nu‑unkommen:1SG.PST 27 ú‑uk‑wa‑at‑taich:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} ú‑ki‑laich selbst:PPRO.1SGselb.NOM

Ú‑U]Lú‑wa‑nu‑unú‑uk‑wa‑at‑taú‑ki‑la
nicht
NEG
kommen
1SG.PST
ich
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
ich selbst
PPRO.1SGselb.NOM

Vs. I 17′ [ ] 28 [Da‑še‑er‑du‑u]š‑wa‑za tu‑ukdu:PPROa.2SG.DAT/ACC MU‑UT‑KA12 mar‑ki‑ia‑[zi]ablehnen:3SG.PRS

[Da‑še‑er‑du‑u]š‑wa‑zatu‑ukMU‑UT‑KAmar‑ki‑ia‑[zi]
du
PPROa.2SG.DAT/ACC
ablehnen
3SG.PRS

Vs. I 18′ 29 [ DA]MKAEhefrau:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} 30 nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
am‑mu‑ukich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}13 ú‑i‑‑ke‑ez‑zischicken:3SG.PRS.IMPF

DA]MKAnu‑waam‑mu‑ukú‑i‑‑ke‑ez‑zi
Ehefrau
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ich
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
schicken
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 19′ 31 [ še‑e‑e]š(u.B.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
schlafen:2SG.IMP
32 Del‑ku‑ni‑ir‑ša‑aš A‑NA D10Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

še‑e‑e]šDel‑ku‑ni‑ir‑ša‑ašA‑NA D10EGIR‑pa
(u.B.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
schlafen
2SG.IMP
Wettergott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Heldenmut(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 20′ [ da‑a‑i]š?setzen:3SG.PST 33 i‑it‑wa‑ra‑angehen:2SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC :ša‑aš‑šu‑u‑ma‑a‑i :x‑x

da‑a‑i]š?i‑it‑wa‑ra‑an:ša‑aš‑šu‑u‑ma‑a‑i
setzen
3SG.PST
gehen
2SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. I 21′ [ DA]MYA 34 [n]u‑wa‑ra‑anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC lu‑u‑ri‑ia‑aḫerniedrigen:2SG.IMP


DA]MYA[n]u‑wa‑ra‑anlu‑u‑ri‑ia‑aḫ
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCerniedrigen
2SG.IMP

Vs. I 22′ 35 [ IN]IMWort:{(UNM)} Del‑ku‑ni‑ir‑ša IŠ‑MEhören:3SG.PST 36 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} IT‑TI Da‑še‑er‑tum

IN]IMDel‑ku‑ni‑ir‑šaIŠ‑MEna‑ašIT‑TI Da‑še‑er‑tum
Wort
{(UNM)}
hören
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 23′ [ ] 37 D10‑ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Heldenmut(?):GEN.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Heldenmut(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A‑NA Da‑še‑er‑tum IQ‑BIsagen:3SG.PST 38 tu‑e‑el‑wa‑kándu:PPROa.2SG.GEN=QUOT=OBPk

D10‑ašA‑NA Da‑še‑er‑tumIQ‑BItu‑e‑el‑wa‑kán
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Heldenmut(?)
GEN.SG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Heldenmut(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sagen
3SG.PST
du
PPROa.2SG.GEN=QUOT=OBPk

Vs. I 24′ [DUMUMEŠ‑K]AKind:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} 7777:QUANcar ku‑e‑nu‑unschlagen:1SG.PST 8888:QUANcar ku‑e‑nu‑unschlagen:1SG.PST 39 Da‑še‑er‑du‑uš

[DUMUMEŠ‑K]A77ku‑e‑nu‑un88ku‑e‑nu‑unDa‑še‑er‑du‑uš
Kind
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
77
QUANcar
schlagen
1SG.PST
88
QUANcar
schlagen
1SG.PST

Vs. I 25′ [ l]u‑ri‑ia‑tarDemütigung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IŠ‑MEhören:3SG.PST 40 nu‑uš‑ši‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ZI‑zaGalle(nblase):ABL;
Seele:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
Galle(nblase):{(UNM)};
Seele:{(UNM)}
14 an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ḪUL‑u‑‑t[a]böse:{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST};
böse:{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

l]u‑ri‑ia‑tarIŠ‑MEnu‑uš‑ši‑kánZI‑zaan‑daḪUL‑u‑‑t[a]
Demütigung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
hören
3SG.PST

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
Galle(nblase)
ABL
Seele
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
Galle(nblase)
{(UNM)}
Seele
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
böse
{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST}
böse
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

Vs. I 26′ 41 [ MUNUSME]ŠFrau:{(UNM)} tap‑ta‑ru‑uš ti‑it‑ta‑nu‑uthinstellen:{3SG.PST, 2SG.IMP} 42 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I‑NA MUJahresfrist:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Jahr:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
7KAMsieben:QUANcar ú‑i‑eš‑ke‑e[z‑zi]schicken:3SG.PRS.IMPF16

MUNUSME]Štap‑ta‑ru‑ušti‑it‑ta‑nu‑utna‑ašI‑NA MU7KAMú‑i‑eš‑ke‑e[z‑zi]
Frau
{(UNM)}
hinstellen
{3SG.PST, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Jahresfrist
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Jahr
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
sieben
QUANcar
schicken
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 27′ 43 [ ‑m]a?‑aš‑ma‑aš az‑zi‑ik‑kán‑ziessen:3PL.PRS.IMPF [ak‑k]u‑uš‑kán‑zitrinken:3PL.PRS.IMPF


43

Ende von Vs. I.

az‑zi‑ik‑kán‑zi[ak‑k]u‑uš‑kán‑zi
essen
3PL.PRS.IMPF
trinken
3PL.PRS.IMPF

Rs. IV 1 64 [ ]x x[ ]x[ ]

Rs. IV 2 65 [ ] x ḪUL‑x x x[ ]


Rs. IV 3 66 [ m]a‑a‑anwenn:;
wie:
x‑an‑x x x x[ ]x A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[ ]

m]a‑a‑anA‑NA
wenn

wie
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 4 67 [ ]x‑x‑in ‑nu?unmachen:1SG.PST 68 x[ (_) ]x‑wa‑kán x[ ]

‑nu?un
machen
1SG.PST

Rs. IV 5 69 [ ‑w]a‑mu DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
DA.NUN.N[A.KE₄Uralte Götter:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ]x x x[ ]

DUMUMEŠDA.NUN.N[A.KE₄
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
Uralte Götter
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Rs. IV 6 70 [ ]x‑e‑el Del‑ku‑ni‑ir‑ša(‑)[ (_) ]x x x x[ ]

Rs. IV 7 71 [ ]‑la ú‑wa‑te‑et(her)bringen:{2SG.PST, 3SG.PST};
(her)bringen:2SG.IMP
72 DIŠTAR‑kánIštar:DN.HURR.FNL(ka).ABS.SG;
Ištar:{DN(UNM)}
mu?‑x[ ]

ú‑wa‑te‑etDIŠTAR‑kán
(her)bringen
{2SG.PST, 3SG.PST}
(her)bringen
2SG.IMP
Ištar
DN.HURR.FNL(ka).ABS.SG
Ištar
{DN(UNM)}

Rs. IV 8 73 [ ‑p]í? pé‑e‑ḫu‑te‑ethinschaffen:{2SG.PST, 3SG.PST};
hinschaffen:2SG.IMP

pé‑e‑ḫu‑te‑et
hinschaffen
{2SG.PST, 3SG.PST}
hinschaffen
2SG.IMP

Rs. IV 9 74 [ ]x ti‑it‑ta‑nu‑uthinstellen:{3SG.PST, 2SG.IMP} 75 nuCONNn 1‑ENein:QUANcar DUMU‑ŠU?[Kind:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ]

ti‑it‑ta‑nu‑utnu1‑ENDUMU‑ŠU?[
hinstellen
{3SG.PST, 2SG.IMP}
CONNnein
QUANcar
Kind
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Rs. IV 10 76 [ t]e‑eš‑ḫa‑al‑li‑in i‑ia‑atmachen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Iya:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
77 [ ? ]

t]e‑eš‑ḫa‑al‑li‑ini‑ia‑at
machen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Iya
PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 11 [ ]ki?‑iš‑da?‑x x x[ ]


Rs. IV 12 78 [ ]x ma‑a‑anwenn:;
wie:
‑x[ ]

ma‑a‑an
wenn

wie

Rs. IV 13 79 [ a]n?‑dur‑ri‑ia‑aš[innen befindlich:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
innen befindlich:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

a]n?‑dur‑ri‑ia‑aš[
innen befindlich
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
innen befindlich
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 14 80 [ SAG.DU]zaKopf:ABL;
Kopf:{(UNM)}
te‑e‑da‑na‑anBrust:ACC.SG.C;
Haar:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Brust:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[ ]

SAG.DU]zate‑e‑da‑na‑an
Kopf
ABL
Kopf
{(UNM)}
Brust
ACC.SG.C
Haar
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Brust
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 15 81 [ IGIḪI.A‑Š]Ú?ši‑kánAuge:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ú‑wa‑a‑tarsehen:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
Wasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
da‑a‑a[š]:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}

IGIḪI.A‑Š]Ú?ši‑kánú‑wa‑a‑tarda‑a‑a[š]
Auge
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
sehen
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
Wasser
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. IV 16 82 [ ] iš‑ta‑ma‑aš‑šu‑wa‑arhören:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} da‑a[]:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}

iš‑ta‑ma‑aš‑šu‑wa‑arda‑a[]
hören
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. IV 17 83 [ ‑a]m?ma‑al‑li da‑a‑aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
84 IŠ‑T[Uaus:{ABL, INS} ]

da‑a‑ašIŠ‑T[U

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}
aus
{ABL, INS}

Rs. IV 18 [ ] :mi‑iš‑ti‑in d[a‑a‑aš]:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}

:mi‑iš‑ti‑ind[a‑a‑aš]

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. IV 19 85 [ ] 86 [IŠ‑T]U? NÍ.TE‑ŠU‑š[i‑kánKörper:{ABL, INS} ]

[IŠ‑T]U? NÍ.TE‑ŠU‑š[i‑kán
Körper
{ABL, INS}

Rs. IV 20 [ ]x[ ]x‑u[š?20 ] 86

Rs. IV bricht ab

-ša über Rasur.
So bereits der Vorschlag von Otten, MIO 1, 1953. Güterbock schlägt GÍ]R.⸢TUR⸣-az vor (siehe Laroche, RHA 26/82, 140, der selbst ]x?.TUR-az liest).
-ra-a-mi über Rasur.
Da-še-er-tum MU-TI4-ŠU über Rasur.
-kán über Rasur.
-KA- über Rasur.
HED 3, 14, ergänzt [kāša-w]a-mu.
me-em-ma-aḫ-ḫu-un über Rasur.
CHD L-N 189a liest versehentlich: -UTKA mit einer Übersetzung „A. is impugning(?) your manhood(?).“
Teilweise über Rasur.
za über Rasur.
HEG III 136 ergänzt: ú-i-eš-⸢ki⸣-[u-wa-an da-a-iš] „[begann zu ] klag[en]“.
Oder -i[š?.
0.37225985527039